楚科奇语(ləɣ'orawetl'at、Chukchi,英语发音:/ˈtʃʊktʃiː/、俄语:чукотский язык)为俄罗斯联邦远东地区楚科奇民族自治区楚科奇人的语言,属古西伯利亚语言的一种,使用人口约3000人。根据UNESCO的红皮书(红色 Book),楚科奇语被列为濒危语言之中。
语音系统
楚科奇语中有元音和谐,同一个词的元音可以属于阴阳两组:
• 阳性元音:o a e
• 阴性元音:u e i
• 中性元音(出现在任何词中):ə
当阴性词的词根或词缀和阳性的构词成分出现在同一个词中,阴性的成分就会变成阳性(相反的情况永远都不会发生:阳性的成分不能变成阴性)。在这个情况下,u、e、i分别变成o、a、e。虽然e既出现在阳性词中,也出现在阴性词中,但不能把它当作中性元音看待,因为这个元音在阳性和阴性的词中代表两种不同的音位。名词和动词的词根偶尔收到后缀和前缀的同化影响:kupre-n“网络”在离格后缀-jpə的影响下变成阳性词:kopra-jpə。
楚科奇语的擦音音位很少,甚至没有舌尖擦音s,这个特征在世界语言当中不普遍。除此之外,塞音既没有送气/不送气的对立,也没有清浊的对立,但是可以把w、r、j、 ɣ分别视为p、t、c、k的相应浊音位,因为两套音位之间有许多交替的现象。
字母正写法
直到1931年,楚科奇语都无正式的字母正写法,尽管在19世纪进行过宗教方面的书写应用。
构词法
数词
楚科奇语的数词系统是20进制。
• 1 ənnen
• 2 ŋireq
• 3 ŋəroq
• 4 ŋəraq
• 5mətləŋen
• 6 ənnan-mətləŋen(1+5 元音和谐)
• 7 ŋer'a-mətləŋen(2+5 元音和谐)
• 8 amŋərootken 或 ŋər'o-mətləŋen(3+5)
• 9 qon'acɣənken 或 ŋər'a-mətləŋen(4+5)
• 10mənɣətken
• 11 mənɣətken ənnen parol
• 12 mənɣətken ŋireq parol
• 13 mənɣətken ŋəroq parol
• 14 mənɣətken ŋəraq parol
• 15kəlɣənken
• 16 kəlɣənken ənnen parol
• 17 kəlɣənken ŋireq parol
• 18 kəlɣənken ŋəroq parol
• 19 kəlɣənken ŋəraq parol
• 20qlikkin
• 30 qlikkin mənɣətken parol(20 + 10)
• 40 ŋireqqlikkin(2 * 20)
• 50 ŋireqqlikkin mənɣətken(2 * 20 + 10)
• 60 ŋəroqqlekken(3 * 20 元音和谐)
• 80 ŋəraqqlekken(4 * 20 元音和谐)
• 100 mətləŋqlekken(5 * 20 元音和谐)
• 400 qliqqlikkin(20 * 20)
动词变位
及物动词与不及物动词
在楚科奇语中,及物和不及物动词的形态变化完全不同,这个特征和嘉绒语相似。
不及物动词的动词形态比较简单,只有六个形式:
以上是kətɣəntat-ək“跑步”和req-ək“做什么?”的形态变化,第二个动词是人称代词r'enut“什么”的派生词。从以上表格可以看出,不及物动词不分第二和第三人称的单数形式(都使用-ɣ'i /-ɣ'e后缀)。
及物动词形态变化比较复杂,一共有24个不同的形态。以下表格介绍楚科奇语及物动词的形态变化,以l'u"看"为例。横格表示主语,竖格表示宾语:
例如:mət-l'u-ɣ'en“我们看见了他”,ine-l'u-tək“你们看见了我”人称范畴的词缀可以如此分析:
• tə- 第一人称单数(主语)
• mət- 第一人称复数(主语)
• -ɣət 第二人称单数(宾语)
• -tək 第二人称复数(应该把-tku 和 -tkə 分析成-tək-u 和 tək-ə)
• -net 第三人称复数
编插
楚科奇语是编插语(polysynthetic language),往往可以把及物动词转化成不及物动词,并把原来的宾语作为这个不及物动词的一个前缀。在这种情况下,宾语和动词词根之间将会发生元音和谐。例如:
• tə-ɣərit-ənetqora-t(及物动词+宾语,这个形式和以上表格中的tə-l'u-net相同)
• 我守护鹿群。
• tə-qora-ɣəret-ɣ'ak(不及物动词,原先的宾语qora被插入第一人称前缀tə-和动词词根之间,动词词根ɣərit受到qora的同化影响,经过了元音和谐;这个形式和以上的tə-kətɣəntat-ɣ'ak相同)。
• 我赶了鹿群出去放牧。
qora-t “驯鹿”(qora-ŋə的复数),ɣərit-ək “守护”