网 logo

我从来没去过纽约

歌曲《我从来没去过纽约》是“筷子兄弟”(肖央王太利)主演的首部院线电影《老男孩猛龙过江》的片尾曲。改编自德国经典歌曲《Ich war noch niemals in New York》,主要表达了,平凡小市民对现在平淡又小众的这种生活的强烈改变欲望,对外面繁华大都市的自由个性的向外,但是各种放肆妄想后,歌曲后面结尾的一句说出来的歌词“我还能有什么事”那种不得不回到现实的无奈,可以说整首歌曲的点睛之笔

歌曲歌词

(老男孩猛龙过江插曲)

晚饭后我对她说

我想要出去买一包香烟

她叫我回来时轻一点

不要打扰孩子的睡眠

我轻轻打开门走出去

楼道里昏暗灯光亮起

四周弥漫着发霉的空气

突然有个念头出现在脑海

如果现在我就离开

我是不是该离开

永远不回来

永远不回来

我从来没去过纽约

从没有到过夏威夷

从未穿着牛仔衣淋着旧金山的雨

我从来没去过纽约

我要感受着自由的空气

我想要挣脱束缚释放我自己

当我站在街道旁

我已经带了所有的东西

护照信用卡和Money

或许能赶上今晚的飞机

路灯下就停着出租车

坐公交或地铁也不错

心跳的感觉来临在这一刻

再次充满梦想的我

要放纵自己把束缚摆脱

我真的想离开

想要离开

想要离开

我从来没去过纽约

从没有到过夏威夷

从未穿着牛仔衣淋着旧金山的雨

我从来没去过纽约

我要感受自由的空气

我想要挣脱束缚解放我自己

然后我买了包香烟

原路返回到家里面

走过潮湿 发霉熟悉的楼梯间

老婆说你怎么才回来

毕福剑就要上舞台

她说你没事吧

我还能有什么事

我从来没去过纽约

从没有到过夏威夷

从未穿着牛仔衣淋着旧金山的雨

我从来没去过纽约

我要感受自由的空气

我想要挣脱束缚解放我自己

歌曲来源

《Ich war noch niemals in New York》德中文歌词:

Und nach dem Abendessen sagte er

吃完晚饭后他说

"Laß mich noch eben Zigaretten holen geh'n.

"“让我去外边买点烟”

Sie rief ihm nach: "Nimm' dir die Schlüssel mit

她叫住他:“把钥匙带上

Ich werd' inzwischen nach der Kleinen seh'n.

"小家伙我会照看”

Er zog die Tür zu, ging stumm hinaus

他关门,默默走到外面

ins neonhelle Treppenhaus

走上霓虹灯点亮的楼梯

Es roch nach Bohnerwachs und Spießigkeit

闻起来有地板蜡和小市民气息

und auf der Treppe dachte er

站在台阶上,他紧接着想

"Wie, wenn das jetzt ein Aufbruch wär?'

“如果这是启程将会怎样?”

Ich müßte einfach geh'n

我只是想离开

für alle Zeit

一直以来

Für alle Zeit

一直以来

Ich war noch niemals in New York

我还从来没去过纽约

Ich war noch niemals auf Hawaii

我还从来没到过夏威夷

ging nie durch San Francisco

也从来没穿着破烂的牛仔裤

in zerriss'nen Jeans

旧金山去转转

Ich war noch niemals in New York

我还从来没去过纽约

Ich war noch niemals richtig frei

我还从来没有过真正的自由

Einmal verrückt sein und 澳大利亚 allen Zwängen flieh'n

疯狂一把,跨越所有的局限

Und als er draußen auf der Straße stand

当他站在街边时

fiel ihm ein, daß er fast alles bei sich trug他

意识到他几乎把所有东西都带全

den Paß, die Eurochecks und etwas Geld他的护照、欧洲支票和一点钱

Vielleicht ging heut' abend noch ein Flug

也许今天晚上就有个航班

Er könnt' ein Taxi nehmen am Eck

他可以在拐角处乘的士

oder Autostop und einfach weg

或者搭便车,然后就离开

Die Sehnsucht in ihm wurde wieder wach

他心中的渴望重新被唤醒

noch einmal voll von Träumen sein

再一次心中充满梦

sich 澳大利亚 der Enge hier befrei'n

从束缚中把自己解脱出来

Er dachte über seinen Aufbruch nach

他想着他的离开

seinen Aufbruch nach

他的离开

Ich war noch niemals in New York

我还从来没去过纽约

Ich war noch niemals auf Hawaii

我还从来没到过夏威夷

ging nie durch San Francisco

也从来没穿着破烂的牛仔裤

in zerriss'nen Jeans

旧金山去转转

Ich war noch niemals in New York

我还从来没去过纽约

Ich war noch niemals richtig frei

我还从来没有过真正的自由

Einmal verrückt sein und 澳大利亚 allen Zwängen flieh'n

疯狂一把,跨越所有的局限

Dann steckte er die Zigaretten ein

然后他把香烟装进兜

und ging wie selbstverständlich heim

再自然不过地往家走

durchs Treppenhaus mit Bohnerwachs und Spießigkeit

穿过闻起来有地板蜡和小市民气息的台阶

Die Frau rief: "Mann, wo bleibst Du bloß?

妻子喊:“嘿,你到底去了哪儿?

'Dalli Dalli' geht gleich los!"

Dalli-Dalli秀马上就开演”

Sie fragte: "War was?"

她问:“出什么事了吗?”

"Nein, was soll schon sein?"

“没有,能出什么事啊?”

#Mundharmonika口琴#

Ich war noch niemals in New York

我还从来没去过纽约

Ich war noch niemals auf Hawaii

我还从来没到过夏威夷

ging nie durch San Francisco

也从来没穿着破烂的牛仔裤

in zerriss'nen Jeans

旧金山去转转

Ich war noch niemals in New York

我还从来没去过纽约

Ich war noch niemals richtig frei

我还从来没有过真正的自由

Einmal verrückt sein und 澳大利亚 allen Zwängen flieh'n

疯狂一把,跨越所有的局限

参考资料